消えない虹
 
雨がやんだら風が君の髪を乾かすだろう
静かに動く空はどんな色で その瞳に今映ってるの
 
もしも 窓を開けるなら
 
消えない虹を見つけてくれ
そしてもう泣かないで
何かを変えられなくても
何かは始まるから
 
 
心離そうとして 悲しい言葉並べてしまう
新しい服を着てみても
胸の痛みだけは隠しきれない
 
君の香りに
包まれているよ
 
消えない虹の下で会おう
覚めない夢の中で
季節は冷たく過ぎても
僕はずっとここにいる
Thinking  about  you, yes,  I  know  who  made  you  so  blue
I'll  be  your  destination  someday
君を失くしたくないから
昨日には戻らない
失くしたくはないから
 
中譯
雨要是停了話 風就會把妳的頭髮給吹乾吧
靜靜地動著的天空 如今是什麼樣的顏色映入了妳的眼中
若是 窗戶能打開的話

讓我看著(妳那)不會消散的彩虹
不要再哭泣了
就算一切無法再改變
也會從頭再開始的

兩顆心為什麼會離分呢 我已數盡了悲傷的話語
就算試著穿上新的衣服
也無法隱藏住內心裡的傷痛

我已浸沉在妳的氣息裡了

在不會消散的彩虹下見面吧
在不會覺醒的幻夢之中
就算季節再怎樣地寒冷
我也會一直在這守候著的

Thinking about you,yes,I know who made you so blue
若是 窗戶能打開的話

讓我看著(妳那)不會消散的彩虹
不要再哭泣了
就算一切無法再改變
也會從頭再開始的

兩顆心為什麼會離分呢 我已數盡了悲傷的話語
就算試著穿上新的衣服
也無法隱藏住內心裡的傷痛

我已浸沉在妳的氣息裡了

在不會消散的彩虹下見面吧
在不會覺醒的幻夢之中
就算季節再怎樣地寒冷
我也會一直在這守候著的

Thinking about you,yes,I know who made you so blue
I'll be your destination someday
因為我不想失去妳
(但)已回不去昨日了
真的不想失去(妳)
 
------------------------------------------
從國中以來一直蠻欣賞這個樂團
這首歌...
純粹覺得它好聽
才把歌詞找出來
跟最近的心情一點關係都沒有
這段感情會結束
我一點都不意外
也一點都不遺憾
沒必要搞的一副很委屈很像你受傷吧...

托斯卡尼艷陽下 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()